langwan, в отеле есть дача, ресторан, супермаркет, конференц - зал.можно предложить такие развлекательные проекты, как сбор урожая на фермах для гостей, посещение моря, рыболовство, плавание, расширение полевых районов и так далее.'},{'src':'双月湾,惠州的名片。从双月湾观景台鸟瞰,双月湾共分两湾,由大亚湾和红海湾相邻的两个半月形组成,由于风向原因,形成了左湾水色不清,右湾水清见底的景色。两条沙垅直奔大星山,如蛟龙出海,似双龙戏珠,有静有动,十分壮丽。','dst':'два месяца в бухте, визитная карточка уитветта.из - за ветра в левом заливе цвет воды не ясен, в правом заливе, чтобы увидеть вид на дно.Две песчаные гряды идут прямо к горам великих звезд, как дракон выходит в море, как жемчужина дракона, и очень спокойны и великолепны.'},{'src':'大亚湾畔的半月湾,微风细浪,阿娜多姿。红海湾畔的半月湾,波涛汹涌,气势磅薄。这里三面环海,风景如画。惠东的双月湾,由两片半月形湾畔形成,而这一壮阔美景,只有登顶大星山的理想观景台才能看到。驻足在双月湾大星山观景台的最前端,极目远眺,那种全方位的自然包容感却绝非可以通过别的途径获取。除了登山揽美景,双月湾的古朴渔村风情也是吸引人们的一大亮点,过一天简单的渔民生活更是让人心驰神往。','dst':'полулунный залив на берегу бухты большой Явы, зыбь ветерка, онадо.полулунный залив на берегу красного бухты бушевал и бушевал.Здесь три стороны окружают море, пейзаж живописный.двухмесячная бухта хуэйдун, образуется из двух полулунных бухт, и это великолепное зрелище, которое можно увидеть только на вершине горы звезд идеал обсерватории.находиться в конце двухмесячной башни на горе дасиньшань в заливе, смотреть вдаль, это чувство полного природного охвата отнюдь не является другим способом.Помимо восхождения на гору, двухмесячная рыбацкая деревня в заливе Гупта также привлекла большое внимание к тому, что в один прекрасный день простые рыбаки живут, тем более, в сердце.